Page 6 of 6

Re: Hello

Posted: Tue Apr 08, 2008 10:54 am
by lazysunside
i know that. for instance, this word can become alot of trouble for new Japanese learner トラウマ mean trauma but when u say it, it mean
tora=tiger and uma=horse. Who know wat tiger horse is lololo

Re: Hello

Posted: Tue Apr 08, 2008 1:22 pm
by Taiga
Hehe. My dictionary disagrees.

Trauma .n. : 1. Kizu 傷 (wound)
2. seishin-teki dageki 精神敵打撃; shokku ショック (psychological trauma)

so there =3

Re: Hello

Posted: Tue Apr 08, 2008 4:00 pm
by lazysunside
oh well may be advance dictionary teach u better so the same mistake will not repeat again. The tiger horse experience is from some people i know dearly but not me

Re: Hello

Posted: Wed Apr 09, 2008 5:30 am
by Taiga
Tis why you avoid borrowing word if they're not widely known.

Re: Hello

Posted: Wed Apr 09, 2008 10:45 am
by lazysunside
well thats just a well know mistake from the past may be around 2002 i think

Re: Hello

Posted: Thu Apr 10, 2008 12:37 am
by Taiga
Languages aren't likely to change that quickly -.-

Besides... we were 11/12... nothing like that mattered to us then. So mistakes like that are utterly outdated and of no importance to us.

Re: Hello

Posted: Thu Apr 10, 2008 10:50 am
by lazysunside
At learst that little piece of information should be know to advoid it again